"If anyone in the vicinity of Gate A-4 understands any Arabic, please
come to the gate immediately."
Well—one pauses these days. Gate A-4 was my own gate. I went there.
An older woman in full traditional Palestinian embroidered dress, just
like my grandma wore, was crumpled to the floor, wailing loudly. "Help,"
said the flight service person. "Talk to her. What is her problem? We
told her the flight was going to be late and she did this."
I stooped to put my arm around the woman and spoke to her haltingly.
"Shu-dow-a, Shu-bid-uck Habibti? Stani schway, Min fadlick, Shu-bit-
se-wee?" The minute she heard any words she knew, however poorly
used, she stopped crying. She thought the flight had been cancelled
entirely. She needed to be in El Paso for major medical treatment the
next day. I said, "No, we're fine, you'll get there, just later, who is
picking you up? Let's call him."
We called her son and I spoke with him in English. I told him I would
stay with his mother till we got on the plane and would ride next to
her—Southwest. She talked to him. Then we called her other sons just
for the fun of it. Then we called my dad and he and she spoke for a
while in Arabic and found out of course they had ten shared friends. Then I
thought just for the heck of it why not call some Palestinian poets I know
and let them chat with her? This all took up about two hours.
She was laughing a lot by then. Telling about her life, patting my knee,
answering questions. She had pulled a sack of homemade mamool
cookies—little powdered sugar crumbly mounds stuffed with dates and
nuts—out of her bag—and was offering them to all the women at the gate.
To my amazement, not a single woman declined one. It was like a
sacrament. The traveler from Argentina, the mom from California, the
lovely woman from Laredo—we were all covered with the same powdered
sugar. And smiling. There is no better cookie.
And then the airline broke out free beverages from huge coolers and two
little girls from our flight ran around serving us all apple juice and they
were covered with powdered sugar, too. And I noticed my new best friend—
by now we were holding hands—had a potted plant poking out of her bag,
some medicinal thing, with green furry leaves. Such an old country tradi-
tion. Always carry a plant. Always stay rooted to somewhere.
And I looked around that gate of late and weary ones and I thought, This
is the world I want to live in. The shared world. Not a single person in that
gate—once the crying of confusion stopped—seemed apprehensive about
any other person. They took the cookies. I wanted to hug all those other
women, too.
This can still happen anywhere. Not everything is lost.
"Gate A-4" [Prose Poem] by Naomi Shihab Nye, from Honey Bee: Poems & Short Prose. © Greenwillow Books, 2008.
Photography credit: "Date Filled Cookies or Ma'amoul," by Sanjeeta KK, who provides a recipe on her blog (originally color).
Ahhh. this was such a lovely lovely description of something so precious. It just proves that there is no "Us" and "Them"....only "Us".
ReplyDeleteThank you so very much for sharing.
This made me cry. Thank you for choosing this poem.
ReplyDeleteI'm still reading these poems every day on the date they were first posted. This still makes me tear up--even more this year with the war in Gaza and so many harmed or killed or displaced with their homes destroyed. This site is a moment of peace and reflection to start each morning. Thank you for the gift.
ReplyDeleteI love reading this poem again!
ReplyDelete