When I face what has left my life,
I bow. I walk outside into the cold,
rain nesting in my hair.
All the houses near me
have their lights on. Somewhere,
there is a deep listening.
I stand in the dark for a long time
under the walnut tree, unable
to tell anyone, not even the night,
what I know. I feel the darkness
rush towards me, and I open my arms.
Image credit: Unknown (originally color).
Oh dear Lynn, I already translate 'Pandemic', you can see here it's Bengali version, Thanks
ReplyDeleteবিশ্বের জন্য ভালোবাসা
Original in English: by Lynn Ungar
Bengali Translation: Gazi Saiful Islam
তোমরাও এখন এইভাবে ভাব
ইহুদিরা যেমন ÔসাববাথÕকে বিবেচনা করে
সপ্তাহের সবচেয়ে পবিত্র সময় হিসেবে
বিরত থাকে সব কাজ আর ভ্রমণ থেকে।
তোমরাও বিরত থাক-বাদ দাও বেচাকেনা,
পানশালায় ঢুঁ মারা ঠিক এখন থেকে।
পৃথিবীকে ভিন্নরকম করে সাজানোর
এটাই উপযুক্ত সময়।
গাও, প্রার্থনা করো। তাদেরই শুধু স্পর্শ করো
যাদের জন্য তুমি জীবন বাজি রেখেছ।
মধ্যপন্থী হওয়াই এখন উত্তম।
এবং যদি তোমার শরীর স্থির হয়ে যায়
হৃদয় এগিয়ে দাও, মেলে ধরো।
মনে রাখ, আমরা সবাই সম্পর্কিত
যেভাবে সম্পর্কিত ভয়ঙ্কর ও সুন্দর।
(এ সত্য তুমি কমই অস্বীকার করেতে পার)
জেনে রাখ, আমাদের একের জীবন
অন্যের হাতে।
(নিশ্চয়ই, এটা এখন স্পষ্ট)
নিজের সীমার বাইরে হাত বাড়িও না
নিজের হৃদয়েই থাক নিবদ্ধ
আঁকড়ে থাক নিজস্ব লতাপাতায়।
যেসব প্রবণতা বদল হয়, অস্পষ্টভাবে,
রেখে দাও আমাদের স্পর্শের বাইরে।
ভালোবাসার প্রতিশ্রæতি দাও পৃথিবীকে
ভালো-মন্দ যা হয় গ্রহণ করো
সুস্থ-অসুস্থ উভয় অবস্থাতে
এসো সবাই মিলে বাঁচার চেষ্টা চালাই।
১১ মার্চ ২০২০।